传承学校的国际会议室里,长条桌铺着深绿色桌布,中央摆着一台投影仪,屏幕上正显示 “全球中华古菜传承公约(草案)” 的标题。联合国教科文组织文化助理总干事梅里埃先生坐在主位,左右两侧是 20 国文旅代表 —— 法国的餐饮部长、马来西亚的文旅司长、德国的非遗保护负责人,每个人面前都放着中英双语的草案文本,页边已经划了不少批注。凌姝坐在梅里埃先生身旁,手里攥着一支钢笔,指尖在 “核心条款” 那页轻轻点着,心里想着前一天培训营传承人们的反馈:“标准化要写进公约,这样海外传承才有依据。”
“首先感谢凌姝团队与我们联合起草这份公约,” 梅里埃先生的声音打破安静,他抬手示意屏幕上的第一条,“‘守正创新’—— 古菜复原核心技法保留率≥80%,创新需标注‘融合属性’。这一条是传承的根基,也是我们讨论的重点,各位有疑问可以随时提出。”
话音刚落,法国餐饮部长皮埃尔就举起手,他指着 “80% 核心技法保留率” 的表述:“凌姝女士,我们理解‘守正’的重要性,但如何界定‘核心技法’?比如法国的路易先生学做蟹酿橙,蒸制时间 15 分钟是核心,那橙子的产地算不算?如果用法国本地橙子,算不算突破 80% 的保留率?”
凌姝早有准备,她翻开面前的《中华古菜技法标准手册》,翻到蟹酿橙章节:“核心技法指的是‘决定风味与传承本质的步骤’,比如蟹酿橙的‘去瓤留肉’‘中火蒸 15 分钟’‘蟹肉与橙肉配比 1:1’,这些是核心,占比 80%;而橙子产地、是否加少量糖,属于非核心细节,可根据本地情况调整。” 她还举了柏林分店的例子,“之前柏林做樟茶鸭,用德国黑黄豆做豆瓣酱,核心的‘先卤后熏’技法没丢,只是调整了豆瓣酱的原料,这就符合‘守正创新’,并且标注了‘德式融合’,食客一目了然。”
皮埃尔点点头,在草案上写下 “核心技法需附标准手册依据” 的建议,算是认可了这条条款。旁边马来西亚文旅司长陈淑慧接着说:“我们支持‘创新标注’,比如陈明先生在马来西亚做的‘南洋卤牛肉’,用了凌伯的老汤技法,加了本地香茅,标注后不仅没丢传承的魂,还让更多马来西亚人喜欢上中华古菜。”
讨论第二条 “可持续传承” 时,德国非遗保护负责人汉斯提出了食材供应的疑问:“优先使用生态食材很好,但如何保证全球传人的食材都能达标?比如非洲的传承人,可能很难获得云南的生态辣椒,这会不会影响他们参与传承?”
凌姝调出全球食材溯源系统的后台数据,投影上显示着云南茶山、贵州稻田、德国黑黄豆基地的实时画面:“我们已经和 12 个国家的生态农场合作,建立了‘古菜食材供应网络’,非洲的传承人可以通过系统订购南非的有机黄豆,欧洲的能订德国的黑黄豆,所有食材都有‘生态认证’和溯源码。” 她还提到乡村振兴的联动,“云南茶山的春芽,一部分供应海外分店,一部分让茶农直接销售,去年 200 个茶农的收入增长了 30%,可持续传承不仅是食材,更是让产地的人受益。”
汉斯看着屏幕上茶农采收春芽的画面,笑着说:“这才是‘可持续’的真正意义 —— 不仅保护古菜,还保护传承古菜的人。” 他提议在条款里加 “建立全球生态食材共享库”,凌姝当场同意,让苏晴记录下来,补充到草案的备注里。
第三条 “跨文化交流” 的讨论格外热烈。日本文旅代表提到去年的全球古菜节:“去年在纽约,中日传人一起复原了宋代的‘鲷鱼脍’,很有意义,能不能把‘每年举办一次国际古菜论坛’写进条款,让交流更常态化?”
凌姝立刻响应:“我们计划在终极盛典后,每年轮流在不同国家举办论坛,今年在北京,明年可以在东京,后年在巴黎,让传人们能实地交流技法。” 她还加了 “青年传承人交换计划” 的建议,“比如中国的青年传人去法国蓝带学校教胡麻饼,法国的去云南学炒茶,这样跨文化交流才更深入。”
20 国代表讨论了三个小时,终于达成共识,对草案做了三处修订:一是明确核心技法需以《中华古菜技法标准手册》为依据;二是补充 “建立全球生态食材共享库”;三是确定 “每年举办一次国际古菜论坛”。梅里埃先生拿起修订后的草案,对所有人说:“这份公约不仅是中华古菜的传承准则,更是全球饮食非遗保护的参考样本,我相信它能让更多人意识到,传承不是封闭的,而是开放、共享、可持续的。”
就在这时,会议室的电子屏突然亮起,淡蓝色的系统提示音响起:【检测到 “全球中华古菜传承公约” 草案经 20 国文旅代表讨论修订通过,符合 “国际共识 + 传承落地” 目标。奖励 “联合国粮农组织古菜食材认证合作”—— 联合国粮农组织将为中华古菜的生态食材提供 “全球优质食材” 认证,该认证覆盖 194 个国家,可大幅降低海外分店的食材进口关税,同时助力乡村基地的生态食材走向全球市场。】
这章没有结束,请点击下一页继续阅读!