北京知味小馆的会议室里,投影仪正投射着 “全球中华古菜传人联盟” 的 LOGO—— 金色的陶甑与银色的 VR 手柄交叠,周围环绕着 “膳心传远,全球联动” 的中英文字样。凌姝站在幕布前,手里拿着一份厚厚的传人名单,苏晴刚把最后一个名字录入系统:“凌总,共 150 位传人确认加入,国内非遗传承人 32 位,传承学校毕业生 48 位,海外华裔厨师 50 位,还有 20 位是之前古菜节、蓝带课程里表现突出的国际厨师,比如法国的马可、日本的佐藤。”
“李阿婆的名字备注了‘需要哈尼语翻译’,吴阿公的酸汤发酵数据已经上传到技法库了吗?” 凌姝翻到名单最后几页,目光停在云南、贵州村寨传人的名字上 —— 这些老人是中华古菜的 “活字典”,却大多不会用智能手机,联盟筹备时,团队特意派了懂方言的员工去村寨,帮他们注册账号、录制技法视频。
小张这时推着一台笔记本电脑过来,屏幕上是刚搭建好的联盟线上平台:“技法共享库分了‘宫廷古菜’‘地域非遗’‘海外融合’三类,凌老师您的宋代蟹酿橙刀工视频放在首页推荐,吴阿公的酸汤发酵参数做了可视化图表,点击就能看每一步的温度、时间;食材对接平台已经连通了云南茶芽基地、贵州酸汤车间、伦敦有机农场,传人能直接在线下单,比如陈明在马来西亚要酸汤,点一下就能对接贵州车间发货。”
凌姝点开 “创新案例池”,里面已经有了几个案例:东京分店的 “酸汤鱼配鲷鱼”、伦敦分店的 “胡麻饼下午茶”、陈明的 “南洋肉骨茶拨霞供”,每个案例都标注了 “传承技法”“创新点”“市场反馈”,方便其他传人参考。“把李阿婆的古茶饭捣茶芽视频也加上,标注‘乡村非遗创新’,告诉大家古茶饭不仅能煮,还能泡奶茶、做点心。” 凌姝对小张说,心里想起筹备时的小插曲 —— 之前联系海外华裔厨师时,纽约的陈师傅找不到正宗的云南茶芽,只能用当地的红茶代替,现在有了食材对接平台,这样的问题再也不会出现了。
联盟成立仪式定在周六上午,考虑到传人们分布在不同时区,线上会议特意选了北京时间 10 点 —— 此时伦敦是 2 点,东京是 11 点,马来西亚是 9 点,都在方便的时段。会议开始前半小时,凌姝提前进入会议室,屏幕上已经陆续出现了传人们的头像:李阿婆坐在云南村寨的竹凳上,身后是成片的茶树林;吴阿公手里拿着酸汤坛,背景是贵州的梯田;陈明在马来西亚的古菜店里,台面上摆着肉骨茶的药材包;东京的小林穿着分店的制服,身后是改良版酸汤鱼的海报。
“阿婆,能听见吗?” 凌姝对着麦克风喊,李阿婆的头像点了点头,旁边的孙子小李帮她翻译:“阿婆说能听见,她刚捣了半斤茶芽,想一会儿教大家怎么煮茶饭。” 屏幕里传来一阵笑声,伦敦的老周举着预包装胡麻饼:“凌总,我带了咱们的胡麻饼,一会儿给大家讲讲怎么在超市卖爆的!”
会议正式开始,凌姝先介绍联盟的三大板块功能。当讲到技法共享库时,她点开吴阿公的酸汤发酵视频,视频里吴阿公正在无菌车间查看发酵罐,旁边的字幕标注着 “18℃恒温,20 天发酵,PH 值 4.2”。“之前有传人问酸汤怎么量产,现在看这个视频和数据,就能学明白。” 凌姝说,东京的小林立刻举手:“我们分店的酸汤鱼,就是按这个数据做的,销量比之前涨了 40%,还能教日本食客怎么在家煮酸汤。”
轮到食材对接平台演示,小张调出云南基地的茶芽库存:“现在基地有 500 斤新茶芽,能对接海外分店、传人餐馆,还能发顺丰冷链,48 小时到东京、伦敦。” 陈明立刻留言:“我要订 100 斤!之前在马来西亚买的茶芽不正宗,煮出来的茶饭没香味,这次终于能用上家乡的茶芽了。”
创新案例分享环节最热闹。伦敦的老周先开口,手里拿着胡麻饼的包装:“我们和 Waitrose 超市合作,预包装胡麻饼首周卖了 10 万份,关键是‘无添加’和‘文化故事’—— 包装上印唐代面坊的图,英国人觉得有故事,愿意买。” 他还分享了一个小技巧:“烤箱复热时,刷一层薄油,饼皮更脆,这是从凌老师教的胡麻饼技法里改的。”
东京的小林接着说:“我们的酸汤鱼本土化,加了日本味噌和昆布高汤,还把草鱼换成了东京湾鲷鱼,日本食客更接受。现在很多日本餐馆来问酸汤供应,我们已经推荐了贵州的标准化车间,这就是联盟的好处,能一起赚钱。”
李阿婆这时凑到镜头前,小李帮她翻译:“阿婆说,她想教大家捣茶芽,转半圈,用力捣,36 下刚好,煮茶饭时加一勺蜂蜜,孩子喜欢吃。” 说着,阿婆拿起茶杵,在竹臼里演示起来,屏幕里的传人们纷纷点赞,陈明留言:“阿婆,我要学!下次做南洋茶饭,就按您的方法来。”
这章没有结束,请点击下一页继续阅读!