迪拜沙漠营地的篝火余温还未散尽,传承学校的校园里已洋溢着国际化的气息。首批 20 名国际交换生背着行囊,在教学楼前集合 ——10 名中国学生身着统一的传承学校制服,胸前别着 “膳心传人大使” 徽章;10 名外国学生来自法国、日本、新加坡三国,脸上带着好奇与期待,其中就有法国蓝带学校的路易(曾获中华古菜高级认证)、日本料理学校的佐藤芽衣、新加坡南洋理工大学的林宇。凌姝站在队伍前,手中挥舞着中、法、日、英四国语言的 “双向学习” 旗帜:“沙漠研学让我们看到跨文化融合的力量,而交换生项目,要让这种融合从‘体验’走向‘深耕’—— 你们既是学习者,也是文化使者。”
交换生项目的启动,是传承体系全球化的必然延伸。此前,迪拜沙漠研学中,不少国际游客提出 “想系统学习古菜技法”;纽约峰会期间,法国蓝带学校、日本料理学校就曾提出合作意向;而传承学校的学生也迫切需要 “走出国门,吸收海外烹饪的精华”。“中华古菜的创新,不能闭门造车。” 李校长在项目筹备会上说,“法餐的精准工艺、日料的极简美学、南洋的香料运用,都能为古菜注入新活力;同时,也要让外国学生真正掌握古菜复原的核心,让传承不止于表面。”
项目筹备过程中,最大的挑战是 “课程体系的双向适配”。中国学生赴法国蓝带学校,要学习 “法餐融合技法”,但蓝带的课程侧重 “分子料理”“西式烘焙”,与古菜的 “传统技法” 差异巨大;外国学生来中国,要学习 “中华古菜复原”,但古菜的 “火候感知”“香料配伍” 依赖经验,对缺乏中文基础和文化认知的外国学生来说难度极高。“不能让交换生变成‘观光客’,要确保他们能学到真东西。” 凌姝提出 “定制化课程” 方案:
针对中国学生,蓝带学校开设 “古菜 + 法餐” 专项模块,保留法餐的 “精准量化”“工艺美学” 核心,融入古菜的 “药膳理念”“食材本味”;针对外国学生,传承学校推出 “古菜复原入门 + 文化沉浸” 课程,用双语教学、AI 辅助、实物演示,将抽象技法转化为可量化的标准,同时安排 “古菜文化体验周”,让学生走进云南古茶饭基地、北京养老院公益课,感受古菜的生活场景。
选拔过程同样严格。中国学生需通过 “古菜核心技法考核”“英语交流测试”“创新思维评估” 三项关卡,最终脱颖而出的 10 名学生,均是传承学校的佼佼者 —— 王萌擅长古菜甜点创新,曾研发 “桂花味定胜糕”;李阳精通古菜健康改良,参与过白皮书的临床试验辅助工作。外国学生则需提交 “烹饪基础证明”“中华古菜认知问卷”,路易凭借高级传人认证和对古菜的深入理解,成为法国学生代表;佐藤芽衣自幼学习日料,对 “食材本味” 的追求与古菜理念高度契合;林宇则是南洋理工大学东亚文化专业的学生,中文流利,对古菜文化颇有研究。
交换生启程后,两条学习之路都充满了 “碰撞与成长”。王萌赴法国蓝带学校的第一堂课,就遭遇了 “文化冲击”。蓝带教授让学生制作 “法式酥皮蛋糕”,要求 “酥皮起酥层数≥128 层”“奶油打发温度精准至 4℃”,这种极致的量化标准,与古菜 “凭经验感知” 的模式截然不同。“古菜的红绫饼,揉面靠‘三光’判断,蒸制看‘蒸汽密度’,而法餐每一步都要数据说话。” 王萌在日记中写道,她尝试用古菜的 “蒸制技法” 改良酥皮,却因温度控制不当,酥皮塌陷,第一次作业只拿到了 “C”。
沮丧之余,王萌想起凌姝 “守正创新” 的教诲:“创新不是替代,而是融合。” 她重新梳理思路:红绫饼的核心是 “软糯香甜、带着桂花香气”,法餐酥皮的核心是 “层次分明、口感酥脆”,两者的结合点在于 “外皮酥脆,内馅软糯”。她开始研究法餐酥皮的起酥原理,用蓝带的 “黄油折叠法” 制作酥皮,同时将红绫饼的内馅改良 —— 保留糯米粉、桂花糖的核心,加入少量法餐常用的 “香草荚”,中和甜腻;蒸制环节改为 “先蒸后烤”,先按古菜技法蒸制内馅至软糯,再裹上酥皮烤制,确保酥皮不塌陷。
试验过程屡败屡战。第一次 “先蒸后烤”,内馅水分过多,导致酥皮吸潮变软;第二次减少内馅水分,又变得过于干燥,失去红绫饼的软糯口感。王萌通过视频连线,向传承学校的甜点传人请教,对方建议:“用‘冻干桂花粉’替代部分新鲜桂花,减少水分,同时在酥皮内侧刷一层薄薄的蜂蜜,隔绝内馅水分。” 她按此方法调整,终于成功 —— 酥皮层次分明,咬下去咔嚓作响,内馅软糯香甜,带着桂花与香草的复合香气。蓝带教授品尝后,给出了 “A+” 的高分:“这是我见过最棒的跨文化创新,既保留了两种烹饪的精髓,又形成了独特的风味。” 这款 “法式酥皮版红绫饼”,很快被蓝带学校纳入 “跨文化烹饪案例库”。
小主,这个章节后面还有哦,请点击下一页继续阅读,后面更精彩!