夜读诗经之二二九
白华
白华菅兮,白茅束兮。之子之远,俾我独兮。
英英白云,露彼菅茅。天步艰难,之子不犹。
滮池北流,浸彼稻田。啸歌伤怀,念彼硕人。
樵彼桑薪,卬烘于煁。维彼硕人,实劳我心。
鼓钟于宫,声闻于外。念子懆懆,视我迈迈。
有鹙在梁,有鹤在林。维彼硕人,实劳我心。
鸳鸯在梁,戢其左翼。之子无良,二三其德。
有扁斯石,履之卑兮。之子之远,俾我疧兮。
以下是《白华》的生僻字注音、注释和译文:
生僻字注音
? 菅:jiān
? 俾:bǐ
? 滮:biāo
? 卬:áng
? 煁:shén
? 懆:cǎo
? 鹙:qiū
? 戢:jí
? 疧:qí
注释
? 白华:即“白花”。
? 菅:多年生草本植物,又名芦芒。
? 白茅:又名丝茅,因叶似矛得名。
? 之远:往远方。
? 俾:使。
? 英英:又作“泱泱”,云洁白之貌。
? 露:指水气下降为露珠,兼有沾濡之意。
? 不犹:不如。一说不良。
? 滮:水名,在今陕西西安市北。
? 啸歌:谓号哭而歌。
? 硕人:高大的人,犹“美人”。此处当指其心中的英俊男子。
? 樵:薪柴,此处指采木为樵。
? 桑薪:桑木柴火。
? 卬:我。女子自称。
? 煁:越冬烘火之行灶。
? 劳:忧愁。
? 鼓钟:敲钟。鼓,敲。
? 懆懆:愁苦不安。
? 迈迈:不高兴。
? 鹙:水鸟名,头与颈无毛,似鹤,又称秃鹫。
? 梁:鱼梁,拦鱼的水坝。
? 鹤在林:鹤为高洁之鸟,反在林,比喻所爱之人已远离去。
? 戢其左翼:鸳鸯把嘴插在左翼休息。
? 二三其德:三心二意,指感情不专一。
? 有扁:即“扁扁”,乘石的样子。乘石是乘车时所踩的石头。
? 履:踩,指乘车时踩在脚下。
? 疧:因忧愁而得相思病。
译文
芬芳菅草开白花,白茅束好送给他。如今这人去远方,使我孤独守空房。
浓浓云雾空中飘,沾湿菅草和丝茅。我的命运多艰难,他还不如云露好。
滮水缓缓向北流,浸润稻田绿油油。边号边歌心伤痛,思念那人在心头。
砍那桑枝作柴薪,烧在灶里暖在身。想起那个健美人,实在让我伤透心。
宫内敲起大乐钟,声音必定外面闻。怀念使我神不宁,你却视我如路人。
丑恶秃鹜在鱼梁,高洁白鹤在树林。想起那个健美人,实在煎熬我的心。
一对鸳鸯在鱼梁,嘴插翅下睡得香。可恨这人没良心,转眼之间把我忘。
扁扁平平乘车石,虽然低下有人踩。恨他离我如此远,让我痛苦实难挨。
《白华》宛如一首从古代传来的悲歌,作为一首典型的弃妇诗,它以细腻且沉痛的笔触,描绘出一位女子在遭受丈夫无情遗弃后的种种悲苦境遇与复杂心境。全诗共八章,每章四句,在简洁的篇幅中,诗人运用丰富多样的比兴手法,将女子内心深处的哀怨、无奈与痛苦,如丝线般层层缠绕,编织成一曲令人心碎的离歌,深刻地反映了古代社会中女性在婚姻关系里的柔弱与无助。
逐联赏析
第一章
“白华菅兮,白茅束兮。之子之远,俾我独兮。”诗的开篇,一幅洁白而质朴的画面徐徐展开:菅草绽放着洁白的花朵,白茅柔韧而修长,它们相互缠绕、相互依偎,象征着一种纯洁、美好的情感纽带,恰似女子曾经对丈夫那毫无杂质、纯粹真挚的爱意。然而,这份美好的幻想却被残酷的现实瞬间打破,“之子之远,俾我独兮”,丈夫决然离去,渐行渐远,只留下女子形单影只,孤独地面对这冰冷的世界。这前后的鲜明对比,如同一把锋利的匕首,直直地刺痛了女子的心,凸显出她的无助与悲哀,让读者仿佛能看到她在空旷的天地间,独自徘徊、黯然落泪的凄凉身影。
第二章
“英英白云,露彼菅茅。天步艰难,之子不犹。”此章以天空中轻盈飘荡、美丽动人的白云起兴,白云悠悠地洒下甘露,润泽着大地上的菅茅,营造出一种宁静而美好的氛围,恰似女子曾经拥有的幸福生活,被丈夫的关爱所滋养,充满了温馨与甜蜜。但转瞬之间,“天步艰难,之子不犹”,命运的车轮无情地转向,丈夫的背离让她的生活陷入了困境,曾经的幸福如梦幻泡影般消散。这巨大的反差,进一步加深了女子心中的怨恨之情,她或许会在夜深人静时,独自仰望夜空,质问命运为何如此不公,曾经的誓言为何如此轻易地被打破。
第三章
“滮池北流,浸彼稻田。啸歌伤怀,念彼硕人。”诗人将视角转向一片生机勃勃的田园景象,清澈的滮池之水缓缓北流,温柔地浸润着岸边的稻田,稻穗在微风中轻轻摇曳,充满了生命的活力。然而,如此美好的景致,却与女子内心的伤痛形成了强烈的反差。她再也无法抑制内心的痛苦,只能通过“啸歌伤怀”来宣泄心中的哀愁,思念着那个曾经与她相伴、如今却已远去的“硕人”——她的丈夫。在这热闹的田园风光中,她的孤独显得更加醒目,她的思念也愈发深沉,仿佛整个世界都在与她作对,将她的痛苦无限放大。
小主,这个章节后面还有哦,请点击下一页继续阅读,后面更精彩!